Пожар любви - Страница 34


К оглавлению

34

Палотен нахально улыбнулся.

— Это будет нетрудно. Ваша «бедная женщина» — исполнительница экзотических танцев в ночном клубе. Если называть вещи своими именами, то стриптизерша.

— Это автоматически означает, что ее не могли использовать и что она достаточно глупа, чтобы предоставить нам факты, которые позволят пригвоздить ее к позорному столбу? — не скрывая сарказма, спросила Фредди.

Палотен сполз с письменного стола и выпрямился во весь рост.

— Должно быть, это в роду у всех Шариве, — презрительно заметил он. — От вас требуется только одно — раскопать нужные факты и изложить их. Когда вы поговорите с нашим подопечным, то сразу поймете, что дело выглядит совсем не так, как вам кажется. Даже если он говорит нам не всю правду — а кто ее говорит? — с ее стороны это классический шантаж и вымогательство.

Фредди вздохнула. С волками жить — по-волчьи выть. Впрочем, какая разница? Ей-то что до этого? Она смирилась с неизбежным и спросила:

— Как зовут клиента?

Палотен, не сомневавшийся в ее капитуляции, самодовольно улыбнулся.

— Не кто иной, как Ди Эй Бержера, владелец компании «Бержера телевизьон».

У Фредерики округлились глаза.

— Интересно… — пробормотала она.

— Да уж. Его считают величайшим плейбоем нашего времени. Колонки светских сплетен пестрят сообщениями о том, с кем он спит в данный момент. Впрочем, в последнее время бульварная пресса оставила его в покое. Должно быть, Ди Эй держит свою новую подружку в каком-то укромном месте.

— Я имела в виду не это, — обиженно ответила Фредди. — Просто я случайно знаю одного человека, который работает в «Бержера телевизьон». Даже двух… — Она закусила губу, задумалась, а потом осторожно добавила: — Один из них должен знать его лично.

— Мир тесен, — констатировал Палотен. — И кто же эти двое? Это может нам пригодиться.

Фредди пожала плечами.

— Первый — мой бывший муж. Едва ли он сможет сообщить что-нибудь интересное. Он далек от сильных мира сего. Обыкновенный менеджер по розничным продажам. Зато второй… — Она сделала паузу, а потом призналась: — Я толком не знаю, какой пост в компании занимает этот человек, но догадываюсь, что весьма ответственный.

Палотен, сразу почуявший запах жареного, перегнулся через стол.

— Интересно, кем вам приходится этот… э-э… администратор высокого уровня?

Фредерика откинулась на спинку кресла и отодвинулась от Палотена как можно дальше.

— Другом. Просто другом.

В маленьких глазках Палотена мелькнула алчность. В этом высоком, широкоплечем привлекательном мужчине есть что-то отталкивающее. Он считается хорошим адвокатом, пользуется уважением, но клиенты его не любят. Наверное, потому, что у него взгляд взяточника.

— Значит, у нашей снежной королевы все же есть половая жизнь, — промурлыкал он.

Фредерику едва не затошнило.

— У снежной королевы есть друг, — бросила она. — Настоящий джентльмен.

Палотен рассмеялся.

— Гетеросексуальный джентльмен в наши дни большая редкость, — протянул он, пошел к двери, открыл ее, остановился на пороге и оглянулся. — Это значит, что он говорит «пожалуйста», когда собирается поставить вам пистон, и «спасибо», когда уходит.

— Вы просто вонючка, — ровно ответила Фредерика.

— Встреча с клиентом состоится завтра в одиннадцать. — Палотен показал пальцем на стол, где лежала принесенная им пачка книг и статей по гражданскому законодательству. Он называл это освоением позиции. — Советую заняться зубрежкой.

Фредерика схватила лист линованной бумаги, скомкала его и швырнула в закрытую дверь, представив себе, что это камень, поражающий широкую спину Жоржа Палотена. Этот подлый тип считает себя гением, думает, что все на свете такие же беспринципные подонки, как и он сам, но он не знает ни ее, ни Дамьена Берже.

Жорж не в состоянии понять такого человека, как Дамьен. Жорж считает и ее, Фредди, ошибкой природы, простушкой, для которой главное не разум, а женские эмоции. То, что красивый и сексуальный мужчина, добившийся успеха, может быть одновременно добрым, любящим и щедрым, не укладывается у него в голове. Палотен и вообразить не может, что на свете существуют люди, порядочные от рождения. Эта мысль в корне чужда ему. Он начисто лишен способности понимать то, что Фредерика чувствует инстинктивно. Дамьен заботится о других людях, потому что просто не может иначе, и Фредди поняла, что нашла в нем родственную душу. Вот и Эме понял, что Дамьен не только не представляет для него угрозы, но даже любит его.

Она сделает для этого клиента все, что от нее зависит, обеспечит ему лучшую защиту, но, по ее мнению, таких гадов, как Жорж Палотен и Ди Эй Бержера, следует вешать на фонарных столбах, причем без всякого снисхождения.

…Фредди опоздала. Она бросила сумочку на свой письменный стол, схватила толстую книгу, накинула на плечо ремень тяжелого кейса и в мгновение ока снова выскочила из кабинета. Она миновала секретарскую, расположенную в центре просторной приемной, и слегка замедлила шаг, когда из-за стола поднялась ее подруга и ближайшая помощница Элен.

— Ты уже видела утренние газеты?

Фредерика покачала головой и заторопилась к залу для совещаний.

— Не было времени. Проспала. Всю ночь читала свод законов.

— Нужно будет взглянуть, — предупредила Элен, идя следом со стенографическим блокнотом и ручкой.

Фредди кивнула, тут же забыла об этом и толкнула тяжелую дверь. Потом расправила плечи и изобразила любезную улыбку. Три из четырех партнеров фирмы — Сибило, Пери-гор и Палотен — заняли места по обе стороны прямоугольного стола. Она кивком извинилась перед каждым, остановилась у пустого кресла и плюхнула на стол свою ношу.

34